Logos Multilingual Portal

Select Language



Johnson Hiram Warren (1866-1945)

American political leader, U.S. Senator from California (1917-45), b. Sacramento, Calif. His role as attorney in the successful prosecution of Abe Ruef, political boss of San Francisco, led to his election (1910) as governor of California. Johnson broke the political domination of the Southern Pacific RR in California and secured the enactment of much reform legislation. A founder of the Progressive party, he was Theodore Roosevelt's running mate on the unsuccessful Progressive ticket of 1912. He was reelected governor in 1914. In 1916, Johnson refused to support Charles E. Hughes, the Republican presidential candidate, and Hughes lost California and the election to Woodrow Wilson. Johnson himself was elected U.S. Senator on the Progressive ticket and, reelected four times, served in the Senate until his death. In 1920 he was a leading contestant for the Republican presidential nomination, but after Warren G. Harding was nominated, Johnson declined offers of the vice-presidential nomination. Although he at first supported the Hoover administration, he later became its bitter opponent, and in 1932 he gave Franklin D. Roosevelt strong support. Johnson had been a stubborn opponent of the League of Nations, and he remained one of the most consistent of the isolationists in Congress. See study by S. C. Olin, Jr. (1968).


a primeira baixa da guerra é a verdade
Ang unang biktima ng digmaan ay ang katotohanan
când războiul începe, prima victimă este adevărul
demek ku sher dest pê dike yekem xesar rastiye
den tur gera e promé víktima ta e berdat
der ershter korbn fun milkhome iz der emes.
divins tote guère, li prumîre ak\'sûte c\'èst todi l\' vérité
em qualquer guerra, a primeira baixa é a verdade
en kada gerra i gerra, la primera viktima es la verdad
en ĉiu milito la unua viktimo estas la vero
en toa guerra, la primer víctima ye la verdá
en toda guerra, a primeira vítima é a verdade
en toda guerra, a primeira vítima é a verdade
en toda guerra, a primera baxa ye ra berdá
en toda guerra, la primera baja es la verdad
en tota guerra, la primera víctima és la veritat
en tota guerra, la primera víctima és la veritat
en tote le guere, la prima a morer l\'è la erità
eus ar re gollet er brezelioù, ar wirionez eo an hini gentañ
fyrsta fórnarlambið í stíði er sannleikurinn
gerra orotan, egia izatenda lehen biktima
het eerste slachtoffer van een oorlog is de waarheid
in elke oorlog is het eerste slachtoffer de waarheid
in guera ea prima vitima xè ea verità
in guera la prima vitima xe la verità
in guêra, al prèmm quêl ch\'as va a fêr benedîr l\'è la veritê
in jedem Krieg ist die Wahrheit das erste Opfer
in n\'gni guerra, a prima vittima iè a verità
in ogn uerr a prima vitt\'m è aver\'tà
In ogni guera la prima ch’a mor a l’è la verità
in ogni guerra, la prima vittima è la verità
in ogni guerra, la prima vittima è la verità
in ogni vuere, la prime vittime jè la veretât
in tute e guere ea prima vitima xè ea verità
in tutte le guere la prima vittima é la veritá
in tutti li guerri la prima vittima è la verità
in tut\'il guèrr la prima vitma l\'è la vrità
int\'a ttutt\' \'e gguerre \'a primma ca ce va pe ssotto è \'a veretà
is passon guerra, o pronò sfammèno ene t\'alìssio
kaikissa sodissa ensimmäinen uhri on totuus
kiekviename kare pirmoji auka yra tiesa
kõikide sõdade esimene ohver on tõde
kom weychan mew, feyti wüne xanlu ta rüf gey
krigens første offer er sandheden
krigets första offer är sanningen
l-ewwel vittma tal-gwerra hi l-verita
la premîre tsousa que l\'è fotyà avau quand arrive la guierra, l\'è la veretâ
la primer víctima en tolas guerras ye la verdá
la primma vittima quand che la vegn la guerra l\'è la veritaa
ma ciascouna guèra, la proima vìtima l\'è la verité
minden háború első áldozata az igazság
në çdo luftë viktima e parë është e vërteta
omnibus bellis victima prima veritas est
pirmais karā cietušais ir patiesība
prva žrtva rata je istina
první obětí každé války je pravda
quand ai stiòpa una guèra, la prémma véttima l’é la veritè
quand che la guera a sciòpa, la prima à droché a l\'é la vrità
quand la guerre éclate, la première perte c\'est la vérité
quande ven \'na guæra a primma vìttima a l\'è a veitæ
savaşta ilk ölen hakikattir
the first casualty when war comes is truth (Hiram Warren Johnson)
v každej vojne je prvou obeťou pravda
w każdej wojnie, pierwszą ofiarą jest prawda
wanneer oorlog uitbreek, is waarheid die eerste ongeval
y cyntaf o\'r colledion, pan ddaw rhyfel, yw\'r gwirionedd
yekem xesr katêk sherr helldayîsê rastî ye
\'t eiste wao moet traon geleeve èn nen oërlog, ès de woerd
η πρώτη απώλεια όταν έρχεται ο πόλεμος είναι η αλήθεια
найпершою жертвою кожної війни є правда
Первой жертвой войны становится правда
прва жртва рата је истина
първата жертва при война е истината
أوّل ضحية لأي حرب هي الحقيقة
اولین صدمه ای که از جنگ حاصل میشود حقیقت است
युद्ध होने पर सच्चाई सबसे पहले हताहत होती है
สิ่งแรกที่ต้องพลีชีพในสงครามก็คือความเป็นจริง
战争时期的第一个伤亡者就是真实
戦争が起こって最初に犠牲になるのは真実である。
戰爭時期的第一個傷亡者就是真實